Onomatopoeia: "Boki" vs "Poki" 「ポキッ」と「ボキッ」の違い、日本語講座
Posted on Sep 10th 2009, 12:24 // 266 views // 0 comments

Today we're going to look at some Japanese onomatopoeia, or "sound words," and Manzai comedian Chad Mullane is going to help us.

Japanese has many more variations of onomatopoeia than in English, and they are much more commonly used in speech and writing.

However, they also have to downside that many can seem very similar to non-native speakers, and a simple change from か to が can change the entire meaning of the word.

So, today we're going to look at the difference between ポキッ and ボキッ, and with comedic stylings of Chad Mullane, we promise these are two onomatopoeia that you'll never forget.

 

Can't see the video? Make sure you have the latest Flash Player installed.

 


Click to see the script


Tags: 日本語講座  Chad Mullane  Video  Manzai 
0 Comments
Add your own 0 Comments
Got something to add?
Let us know what you think!

Login or register today for a free account.

Besides the ability to comment on articles, you'll get access to a wide range of features to help you on the path to Japanese fluency!

Flashcards, training exercises, practice tests, grammar explanations and much more are just waiting for you inside!